คลังเก็บรายเดือน: มิถุนายน 2014

ทำ socks 5 ให้กับ debian server

How to install dante socks server on debian (ubuntu is similar):

apt-get install dante-server

This installs dante onto your debian server. By default it will not start (it will try to start – but will fail saying “no internal interfaces are configured etc…”).

To configure Dante socks server:

vi /etc/danted.conf

By default – most required lines will be uncommented. The following lines need to be inserted/ uncommented in danted.conf

#logoutput: stderr
logoutput: syslog
#the above line will send any logs to /var/log/syslog instead to a terminal

internal: eth0 port = 1080
internal: 127.0.0.1 port = 1080

external: eth0

method: username none
#the above puts no username or password. Access will instead be controlled via client ip address/range.
#if there is no username or password - then danted socks server needs to run as nobody, i.e.

#method: pam
# if you choose to use pam instead - a valid username&password as required for sshing to the socks server is required.
#Note: not sure if proxy login details are sent in clear text.

#user.privileged: proxy
user.notprivileged: nobody

client pass {
        from: 136.201.251.21/0 port 1-65535 to: 0.0.0.0/0
        # 136.201.251.21/0 = specific ip address.
} 

client pass {
        from: 127.0.0.0/8 port 1-65535 to: 0.0.0.0/0
}

client block {
        from: 0.0.0.0/0 to: 0.0.0.0/0
        log: connect error
}

#Finally block other traffic
block {
  from: 0.0.0.0/0 to: 127.0.0.0/8
  log: connect error
}

pass {
  from: 136.201.251.21/0 to: 0.0.0.0/0
  protocol: tcp udp
}

pass {
  from: 127.0.0.0/8 to: 0.0.0.0/0
  protocol: tcp udp
}

block {
  from: 0.0.0.0/0 to: 0.0.0.0/0
  log: connect error
}

Once the config is complete. Start/Restart dante socks server:

/etc/init.d/danted start

If there is a problem with the config – it will tell you immediately on trying to start the danted daemon.

Test Dante Socks Server

netstat -n -a
#check to see if server is listening on 1080

Make sure the firewall is open. Add appropriate rule as on Iptables_Firewall. Test also with winscp or putty.

Other SOCKS Servers

Note that putty itself can provide a SOCKS 5 server!! (But putty needs to be able to connect to an external server/computer firstly!)

To configure socks to act as a socks v5 server:

Open Putty, Go to CONNECTION -> SSH -> TUNNELS
In the Source Port - put 1080
In the Destination Port - put 1080
Click on the Dynamic radio button for "Dynamic Port Forwarding"

Connect to an server with external access. Telnet localhost 1080 and it should connect.

Also note – SOCKS v5 can be setup using ssh on the command line.

ssh [email protected] -D 1080
# -D is for Dynamic Port Forwarding.

Copy มาจาก http://wiki.kartbuilding.net/index.php/Dante_Socks_Server#Test_Dante_Socks_Server

ส่วนวิธีการทำให้ authen ได้

Overview

The username authentication method uses the system password file to verify a username and password combination supplied by a user as part of the SOCKS version 5 authentication process. Note that the password is transmitted in cleartext with this authentication method.

Environment setup

The standard system password authentication functions are used to verify the password, and the machine running the SOCKS server needs to have all users and passwords in a password file or similar database. It might, depending on the platform, be possible to run the server in a chroot() environment with a password file independent of the rest of the system.

Server privileges

#server identities (not needed on solaris)
user.privileged    : root
user.notprivileged : socks

For the server to be able to access the system password file, it will typically have to be started with root privileges. In this case, the user.privileged anduser.notprivileged keywords should be set to ensure that the server will run as an unprivileged user when it does not need root privileges.

Example clientmethod usage

This authentication method cannot be used as a clientmethod.

Example method usage

#authentication methods
method: username
#generic pass statement - bind/outgoing traffic
pass {  
        from: 0.0.0.0/0 to: 0.0.0.0/0
        command: bind connect udpassociate
        log: error # connect disconnect iooperation
        method: username
}

The authentication configuration template can be used directly for outgoing traffic, it is only necessary to specify the method name.

The username method cannot be used for incoming traffic (bindreply, udpreply).

Copy มาจาก http://www.inet.no/dante/doc/1.3.x/config/auth_username.html

Black Bullet – fripSide

black bullet openning theme song

Romanji

hibiware koware yuku sekai wa hateshinaku
michinaru souzou ga ima chitsujo o nakushiteru
kasaneau itami ga kurikaesu genjitsu
kimi to no mainichi ga sono yami ni imi o nageta

sashishimeshita michi o kagayakasetaikara
kuroi kono juudan ga ima subete o uchinuku

akaku moeru sono manazashi ni atsuku hibiku inochi no kodou
tsuyoku fukaku tsuranuiteiku shinjitsu o (black and red bullet!)
kizudarake no kokoro moyashite kimi to ashita o kirihirakitai
kono karada ni subete o komete tatakau yo black and red bullet!
kibou o shinjite

hagukumi kowasareta kanashii sono kioku
te ni shita kono karada itsu kara ka iki hisometa
mugen ni tachitsukushi sagashiteta yuuki wa
chiisana kimi no naka ni yawarakaku yadotteta

katachi o nakushiteku aimai na shinri ni
tachimukau sono seigi o mamotte ikiru kara

kimi to tobou hatenai yume ni mukau kokoro shinzoku no kaze
motto hayaku uchiyabutteku genkai o (black and red bullet!)
kizu-darake no kokoro o daite tsumugu asu o hikiyoseru kara
itsuka kitto tadoritsukeru yo sei mo shi mo black and red bullet!
koeta sono saki ni

akaku sunda hitomi wa yagate toraeteiku mujou no yami o
dakara boku wa tonari ni iru yo itsu no hi mo
kizudarake no kokoro moyashite kimi to asu o kirihirakitai
kono omoi ni subete o komete tsuranukou

akaku moeru sono manazashi ni atsuku hibiku inochi no kodou
tsuyoku fukaku tsuranuiteiku shinjitsu o (black and red bullet!)
kizudarake no kokoro o daite tsumugu asu o hikiyoseru kara
kono karada ni subete o komete tatakau yo black and red bullet!
kibou o shinjite


Transliteration: Stephany_C

English Translate

It cracks and breaks, this endless world;
Undiscovered creations are on the brink of losing all regulation.
As the pain keeps piling up in a reality stuck on repeat,
I cast the meaning of my everyday life with you into that darkness.

I want to light this path that was laid out for me,
So I’ll pierce everything with a black bullet.

Within your burning red gaze, I see the beat and resonance of life itself,
As it pierces through powerfully, deeply; seeking the truth with a (black and red bullet!).
With my battered heart burning, and you by my side, I want to cut a path to tomorrow,
Taking everything inside these bodies and fighting back with a (black and red bullet!).
Believe that there’s hope!

Sad memories of your shattered upbringing,
Wait with baited breath within this body you obtained.
The courage you sought while standing against the phenomenal,
Have been gently sleeping within your tiny body.

Our forms start to fade in midst an uncertain truth,
For we now live to execute the justice we defend.

We fly together through an endless dream, our hearts going forth with great speed.
Faster still, we’ll break through the limits with a (black and red bullet!)
Clutching our battered hearts, we’ll pull the strings connecting the future,
Someday we’ll surely arrive, facing life and death with a (black and red bullet!).
And once we go beyond…

Eventually, those clear red eyes will be taken by this cruel darkness,
So I’ll stay by your side each and every day.
With my battered heart burning, and you by my side, I want to cut a path to tomorrow,
Taking everything inside this feeling and piercing through.

Within your burning red gaze, I see the beat and resonance of life itself,
As it pierces through powerfully, deeply; seeking the truth with a (black and red bullet!).
Clutching our battered hearts, we’ll pull the strings connecting the future,
Taking everything inside these bodies and fighting back with a (black and red bullet!).
Believe that there’s hope!


Translation: Thaerin

いつかの、いくつかのきみとのせかい

itsuka no, ikutsuka no kimi to no sekai (The Many Worlds I’ll Share with You Someday)

Romanji

Soto wa ame ga furishikitteru kedo
Iya ja nai yo  yasurageru basho
Mada shiranai hibi wo mukaete wa
Atarashii PEEJI wo mekuru yo

Ikutsu mo no koe wo kiite
Mezameta asa no mabushisa
Kimi wa itsumo soko ni tatazunde

Itsuka no kimi no sekai
Boku ni mo misete yo  hora ima
Nanigenaku tsumuida shigusa ni omowazu
Mune ga shimetsukerareru
Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni yukou

Deatta kisetsu wa mou hana ga saki
Tsubomi datta koro wo omou darou
Kimi da sodatte kita kono machi ni wa
Yawarakai omokage yadotte

Kimi wa nani ni koi wo shite
Koko made aruite kita no?
Shiritai to omou yo
Furimuite

Itsuka no boku no inai
Kimi no sekai e to yuketara…
Yasashiku mune ni hibiku you na FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakeru

Yume de itsuka mita you na ki ga shiteta
Keshiki ima me no mae ni hirogatte
Tsutaetakatta kotoba wo omowazu ushinatta yo

“Yasashii koe ga suru”
“Wa ni natteite”
“Doko kana?”
“Koko da yo”
“Saa…!”

Itsuka no kimi no sekai
Boku ni mo misete yo  hora ima
Yasashiku mune ni hibiku you na FUREEZU wo
Boku ni sasayaki kakete
Mata ashita nani wo hanasou?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni yukou
Ashita mo aeru no kana?
Monogatari wa mirai e tsuzuiteku

 

Transliterated by Magnetic Rose

English Translation

Outside, the rain is just pouring,

But I don’t mind, ’cause I feel at ease here.
Facing an unknown future,
I turn over a new page.

I hear familiar voices,
As I wake to a blinding morning.
You’re always standing there, waiting.

Someday, I want you,
To show me your world. C’mon, show me now!
Your actions string together without hesitation,
Pulling tightly at my chest.
What shall we talk about tomorrow?
Let’s see how this story continues!

In the season we met, the flowers were already in bloom,
But I’m thinking of the time when they were still budding;
In this city you were raised in,
I see tender traces of you everywhere.

What things did you love,
In your journey to the present?
I think I wanna know… so turn my way!

If I could someday go,
To your world, in which I don’t exist…
You’d whisper a phrase to me,
That would gently resound in my heart.
I feel like I’ve seen it before in a dream;
The scenery stretches before my eyes,
And I lose the words I wanted to tell you.

“I hear a sweet voice.”
“It all becomes one.”
“Where are you?”
“I’m right here!”
“C’mon…!”

Someday, I want you,
To show me your world. C’mon, show me now!
Whisper that phrase to me,
That will gently resound in my heart.
What shall we talk about tomorrow?
Let’s see how this story continues!
Will I see you again tomorrow?
This story goes on into the future…


Translation: Thaerin

オラシオン Oración no game no life ending

เพลงเพราะๆ จากเรื่อง no game no life

Romanji

dare ni mo ienai kodoku o kakaeta mama hitori de naiteta
dare ni mo jouzu ni waraenai bokura futari deatte waratta

mayonaka sugi ni souzou no oku ni
dou shi you mo nai kimochi o tada oshiyatte

sayonara bokura wa kitto umarekawareru kara
kanashimi ni te o furundeshou
soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu you ni
togiretogire no kotoba o sagashite tsunagitometa
soredemo tatta futari no sekai wa tsudzuiteikunda
sora ni inoru you ni douka eien ni

shiro kuro ichi zero bokura wa erabu koto o semararete bakari
soushite nokotta daiji na mono o kowareru hodo dakishimeteita

akegata sugi no hikari no saki ni
hon no sukoshi dake mirai ga mieta ki ga shite

bakageta yume datte kitto negai tsudzukeru kara
kiseki ni chikadzukun deshou
sore wa kimi no yowasa no tonari ni mitsuketa tsuyosa no kakera datte
togiretogire no kotoba o sagashite tsunagitometa
mabuta no oku ni nijinda sekai o mamotteyukunda
sora ni inoru you ni kimi to chikau ashita

fujiyuu na omoi ga kasanariattara
sou sa dare yori jiyuu ni nareta
tarinai mono o umeau you ni
utagai mo sezu sasaeai nagara

sayonara bokura wa kitto umarekawareru kara
kanashimi ni te o furundeshou
soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu you ni
togiretogire no kotoba o sagashite tsunagitometa
soredemo tatta futari no sekai wa tsudzuiteikunda
sora ni inoru you ni douka eien ni…

Transliteration: Stephany_C

English Translate

 I was crying alone, clutching a loneliness I couldn’t put into words.
That’s when we, who could never put on a smile for others, met one another and smiled together.

We took the feelings we could do nothing about,
And in the dead of night pushed them into the backs of our imaginations.

Goodbye! The two of us will surely be reborn,
Saying farewell to sadness.
Then, as if a flame was lit within our empty hearts,
Disconnected words will be sought out and woven together.
Even then, our own personal world will continue on,
Like a prayer to the sky… that I hope lasts forever.

White/black; one/zero: We’re faced with unending decisions,
Until we’re left with one precious thing, clutching it hard enough to break.

Just after the light of dawn,
We thought we might have seen a glimpse of the future.

We’ll probably never stop wishing for the most foolish things,
But we’ll be that much closer to a miracle.
You’ll find a fragment of strength beside your weakness,
And your disconnected words will be sought out and woven together.
We’ll go on protecting the world behind our eyelids,
Like a prayer to the sky… I made a vow with you.

If we begin to feel constantly restricted,
That’s when we’ll know we’re freer than anyone else.
As if filling in each others’ missing pieces,
We’ll support each other without a shred of doubt.

Goodbye! The two of us will surely be reborn,
Saying farewell to sadness.
Then, as if a flame was lit within our empty hearts,
Disconnected words will be sought out and woven together.
Even then, our own personal world will continue on,
Like a prayer to the sky… that I hope lasts forever…


Translation: Thaerin

จบแล้ว bokura wa minna kawaisou

bokura wa minna kawaisou (พวกเรามาจาก Kawaisou) anime สุดฮา บวกดราม่า และโรแมนติกนิดๆ ได้จบลงแล้ว เนื้อเรื่องเกี่ยวกับ หนุ่มชื่อ คาซุนาริ อุสะ ต้องมาอาศัยอยู่คนเดียวในหอพัก kawaisou ซึ่งในหอพักนี้ล้วนแล้วแต่มีคนแปลกๆอยู่ แต่ในหอพักนี้ยังมี คาวาอิ ริทซุ รุ่นพี่ที่ อุสะแอบชอบอยู่ ครั้งแรกที่ได้ดูเรื่องนี้ชอบภาพมากๆ แสงและเงาของเรื่องนี้ก็ทำได้ดี บวกกับเนื้อเรื่องที่ไม่หนักจนเกินไปทำให้เป็น อนิเมะอีกเรื่องที่น่าติดตามครับ

หาดูกันได้ทั่วไปตามเว็บ anime ครับ เช่น tirkx หรือตามแฟนซับ เรื่องนี้ยังไม่มี lc ครับ

เพลงเปิดของเรื่องนี้