คลังเก็บป้ายกำกับ: anime

For you ~Tsuki no Hikari ga Furisosogu Terrace~

เพลงประกอบ Anime เรื่อง shigatsu wa kimi no uso ตอนที่ 14 ครับ
ส่วนเนื้อเพลงตอนนี้ยังไม่มีไว้หาได้จะเอามาลงต่อนะครับ

Let Me Hear – Fear, and Loathing in Las Vegas

Let Me Hear – Fear, and Loathing in Las Vegas

เพลงประกอบ อนเมะเรื่อง kiseijuu sei no kakuritsu ในชื่อภาษาไทย ปรสิท เดรัจฉาน มันสาดดดมาก

Black Bullet – fripSide

black bullet openning theme song

Romanji

hibiware koware yuku sekai wa hateshinaku
michinaru souzou ga ima chitsujo o nakushiteru
kasaneau itami ga kurikaesu genjitsu
kimi to no mainichi ga sono yami ni imi o nageta

sashishimeshita michi o kagayakasetaikara
kuroi kono juudan ga ima subete o uchinuku

akaku moeru sono manazashi ni atsuku hibiku inochi no kodou
tsuyoku fukaku tsuranuiteiku shinjitsu o (black and red bullet!)
kizudarake no kokoro moyashite kimi to ashita o kirihirakitai
kono karada ni subete o komete tatakau yo black and red bullet!
kibou o shinjite

hagukumi kowasareta kanashii sono kioku
te ni shita kono karada itsu kara ka iki hisometa
mugen ni tachitsukushi sagashiteta yuuki wa
chiisana kimi no naka ni yawarakaku yadotteta

katachi o nakushiteku aimai na shinri ni
tachimukau sono seigi o mamotte ikiru kara

kimi to tobou hatenai yume ni mukau kokoro shinzoku no kaze
motto hayaku uchiyabutteku genkai o (black and red bullet!)
kizu-darake no kokoro o daite tsumugu asu o hikiyoseru kara
itsuka kitto tadoritsukeru yo sei mo shi mo black and red bullet!
koeta sono saki ni

akaku sunda hitomi wa yagate toraeteiku mujou no yami o
dakara boku wa tonari ni iru yo itsu no hi mo
kizudarake no kokoro moyashite kimi to asu o kirihirakitai
kono omoi ni subete o komete tsuranukou

akaku moeru sono manazashi ni atsuku hibiku inochi no kodou
tsuyoku fukaku tsuranuiteiku shinjitsu o (black and red bullet!)
kizudarake no kokoro o daite tsumugu asu o hikiyoseru kara
kono karada ni subete o komete tatakau yo black and red bullet!
kibou o shinjite


Transliteration: Stephany_C

English Translate

It cracks and breaks, this endless world;
Undiscovered creations are on the brink of losing all regulation.
As the pain keeps piling up in a reality stuck on repeat,
I cast the meaning of my everyday life with you into that darkness.

I want to light this path that was laid out for me,
So I’ll pierce everything with a black bullet.

Within your burning red gaze, I see the beat and resonance of life itself,
As it pierces through powerfully, deeply; seeking the truth with a (black and red bullet!).
With my battered heart burning, and you by my side, I want to cut a path to tomorrow,
Taking everything inside these bodies and fighting back with a (black and red bullet!).
Believe that there’s hope!

Sad memories of your shattered upbringing,
Wait with baited breath within this body you obtained.
The courage you sought while standing against the phenomenal,
Have been gently sleeping within your tiny body.

Our forms start to fade in midst an uncertain truth,
For we now live to execute the justice we defend.

We fly together through an endless dream, our hearts going forth with great speed.
Faster still, we’ll break through the limits with a (black and red bullet!)
Clutching our battered hearts, we’ll pull the strings connecting the future,
Someday we’ll surely arrive, facing life and death with a (black and red bullet!).
And once we go beyond…

Eventually, those clear red eyes will be taken by this cruel darkness,
So I’ll stay by your side each and every day.
With my battered heart burning, and you by my side, I want to cut a path to tomorrow,
Taking everything inside this feeling and piercing through.

Within your burning red gaze, I see the beat and resonance of life itself,
As it pierces through powerfully, deeply; seeking the truth with a (black and red bullet!).
Clutching our battered hearts, we’ll pull the strings connecting the future,
Taking everything inside these bodies and fighting back with a (black and red bullet!).
Believe that there’s hope!


Translation: Thaerin

オラシオン Oración no game no life ending

เพลงเพราะๆ จากเรื่อง no game no life

Romanji

dare ni mo ienai kodoku o kakaeta mama hitori de naiteta
dare ni mo jouzu ni waraenai bokura futari deatte waratta

mayonaka sugi ni souzou no oku ni
dou shi you mo nai kimochi o tada oshiyatte

sayonara bokura wa kitto umarekawareru kara
kanashimi ni te o furundeshou
soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu you ni
togiretogire no kotoba o sagashite tsunagitometa
soredemo tatta futari no sekai wa tsudzuiteikunda
sora ni inoru you ni douka eien ni

shiro kuro ichi zero bokura wa erabu koto o semararete bakari
soushite nokotta daiji na mono o kowareru hodo dakishimeteita

akegata sugi no hikari no saki ni
hon no sukoshi dake mirai ga mieta ki ga shite

bakageta yume datte kitto negai tsudzukeru kara
kiseki ni chikadzukun deshou
sore wa kimi no yowasa no tonari ni mitsuketa tsuyosa no kakera datte
togiretogire no kotoba o sagashite tsunagitometa
mabuta no oku ni nijinda sekai o mamotteyukunda
sora ni inoru you ni kimi to chikau ashita

fujiyuu na omoi ga kasanariattara
sou sa dare yori jiyuu ni nareta
tarinai mono o umeau you ni
utagai mo sezu sasaeai nagara

sayonara bokura wa kitto umarekawareru kara
kanashimi ni te o furundeshou
soshite itsuka karappo no mama no kokoro ni akari o tomosu you ni
togiretogire no kotoba o sagashite tsunagitometa
soredemo tatta futari no sekai wa tsudzuiteikunda
sora ni inoru you ni douka eien ni…

Transliteration: Stephany_C

English Translate

 I was crying alone, clutching a loneliness I couldn’t put into words.
That’s when we, who could never put on a smile for others, met one another and smiled together.

We took the feelings we could do nothing about,
And in the dead of night pushed them into the backs of our imaginations.

Goodbye! The two of us will surely be reborn,
Saying farewell to sadness.
Then, as if a flame was lit within our empty hearts,
Disconnected words will be sought out and woven together.
Even then, our own personal world will continue on,
Like a prayer to the sky… that I hope lasts forever.

White/black; one/zero: We’re faced with unending decisions,
Until we’re left with one precious thing, clutching it hard enough to break.

Just after the light of dawn,
We thought we might have seen a glimpse of the future.

We’ll probably never stop wishing for the most foolish things,
But we’ll be that much closer to a miracle.
You’ll find a fragment of strength beside your weakness,
And your disconnected words will be sought out and woven together.
We’ll go on protecting the world behind our eyelids,
Like a prayer to the sky… I made a vow with you.

If we begin to feel constantly restricted,
That’s when we’ll know we’re freer than anyone else.
As if filling in each others’ missing pieces,
We’ll support each other without a shred of doubt.

Goodbye! The two of us will surely be reborn,
Saying farewell to sadness.
Then, as if a flame was lit within our empty hearts,
Disconnected words will be sought out and woven together.
Even then, our own personal world will continue on,
Like a prayer to the sky… that I hope lasts forever…


Translation: Thaerin

Guilty Crown OST – βίος (Bios)

Guilty Crown OST – βίος (Bios)

ฟังตั้งนานงงเลยเพลงนี้ ภาษาเยอรมัน เหอะๆ

German

English Translation

die Ruinenstadt ist immer noch schön
ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr
in der Hand ein Vergissmeinnicht

It might be just like a bird in the cage
How could I reach to your heart
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my song

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
hast, ist hier

erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
gegeben hast?
erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du
mir…?

wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
kommt,
singe ich ein Lied
wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts
kommt,
rufe ich dich

erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an dein Wort, das du mir
gegeben hast?
erinnerst du dich noch?
erinnerst du dich noch an den Tag, an dem du
mir…?

It could be the whole of the problem,change your body
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my breath
Feel my move

Regentropfen sind meine Tränen
Wind ist mein Atem und mein Erzählung
Zweige und Blätter sind meine Hände
denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt

wenn die Jahreszeit des Tauens kommt,
werde ich wach und singe ein Lied
das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben
hast, ist hier
the Ruined city is still beautiful
I’m waiting a long Time for your Return
in my Hand a Forget-me-not (flower)

It might be just like a bird in the cage
How could I reach to your heart
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you can feel my song

Raindrops are my Tears
Wind is my Breath and my Story
Branches and Leaves are my Hands
because my Body is Wrapped in roots

when the Season of a Thaw comes,
I’m awake and singing a Song
the Forget-me-not, that you gave
me, is here

do you still remember?
do you still remember the Promise, that you
gave to me?
do you still remember?
do you still remember the Day, when you said to
me…?

when the Season of the Forget-me-not
comes,
I will sing a Song
when the Season of the Forget-me-not
comes,
I’ll call you

do you still remember?
do you still remember the Promise, that you
gave to me?
do you still remember?
do you still remember the Day, when you said to
me…?

It could be the whole of the problem,change your body
I need you to be stronger than anyone
I release my soul so you feel my breath
Feel my move

Raindrops are my Tears
Wind is my Breath and my Story
Branches and Leaves are my Hands
because my Body is Wrapped in roots

when the Season of a Thaw comes,
I’m awake and singing a Song
the Forget-me-not, that you gave
me, is here

Yui Horie (堀江由衣) – Sweet & Sweet CHERRY

Yui Horie (堀江由衣) – Sweet & Sweet CHERRY

片手には  甘くした  お気に入りのカフェラテ
微笑んだ瞬間に  恋の香り
完璧に  決めたいの  チェリー色のワンピース
爽やかで  ときめいて 君へ急ごう

(Oh Sweets & Sweets CHERRY)   気をつけて  甘い罠
(Oh Sweets & Sweets CHERRY) Yes 囁いてあげるから
(ねえ ちょっとドキドキ) Ah ああ  待ち遠しいけど
どんな笑顔で逢えばいい?

Pretty love Pretty love  君が愛しくて
Under the sky Under sunshine 手を繋ごう
素直になれない そんな私の手を いっばっていてね

一日中 私なり 恋の法則について
考えてみたけれど 計算出来ない
ひねくれてみたりして 困れせてみたりして
戶惑う顔 見たくても やっばり出来ない

(Oh Sweets & Sweets CHERRY)  本当のこの気持ちを
(Oh Sweets & Sweets CHERRY)  yes  教えてあげるから
(ねえ ちょっとドキドキ)  Ah 大好きだから
よそ見しないで 見つめて

Pretty love Pretty love  君がまぶしくて
Under the sky Under sunshine 語り合おう
優しい気持ちは きっと君の魔法 いつまでもlovin’you

例えば傷ついても ねえ 側にいるよ
君に どうしよもなく I’m so crazy for you

Pretty love Pretty love  君が愛しくて
Under the sky Under sunshine 手を繋ごう
素直になれない そんな私の手を いっばっていてね

Romanji

Katate ni wa amaku shi ta okini iri no kafe latte
hohoen da shunkan ni koi no kaori
kanpeki ni kime tai no cheri iro no wanpisu
sawayaka de tokimei te kimi e isogo wo

(Oh Sweets & Sweets CHERRY) ki o tsuke te ama i wana
(Oh Sweets & Sweets CHERRY) Yes sasayai te ageru kara
(ne chotto doki doki) Ah machidowo shi kedo
donna egao de ae ba i?

Pretty love Pretty love kimi ga itoshiku te
Under the sky Under sunshine te o tsunagou
sunao ni nare nai sonna watashi no te o hi bbatte ite ne

ichi nichi chu watashi nari koi no hosoku nitsuite
kangae te mi ta keredo keisan deki nai
hinekurete mi tari shi te komarese te mi tari shi te
tomadouka wo mi taku te mo yabbari deki nai

(Oh Sweets & Sweets CHERRY) honto no kono kimochi wo
(Oh Sweets & Sweets CHERRY) yes oshie te ageru kara
(ne chotto doki doki) Ah daisuki da kara
yosomi shi nai de mitsume te

Pretty love Pretty love kimi ga mabushiku te
Under the sky Under sunshine katari aou
yasashii kimochi wa kitto kimi no maho itsumade mo lovin’ you

tatoeba kizutsui te mo ne soba ni iruyo
kimi ni do shiyo mo naku I’m so crazy for you

Pretty love Pretty love kimi ga itoshiku te
Under the sky Under sunshine te o tsunagou
sunao ni nare nai sonna watashi no te o hi bbatte ite ne

Translate

My favorite drink a sweet coffee latte in one hand
I enjoy the fragrance of love with a smile
I wanna dress up perfectly so I pick cherry colored one piece dress
With my heart beats I’m going to see you

(Oh sweets and sweets cherry) You must be careful, it’s a sweet trap
(Oh sweets and sweets cherry) Yes, I will whisper it in your ear
(Hey, I’m a little nervous) Ah, I can’t wait to see you
Though I don’t know what kind of smile I should greet you with

Pretty love Pretty love you are so lovely
Under the sky Under sunshine let’s hold hand
I can’t bring my self to be honest so take my hand and pull it toward you

All day long for my own love’s sake, I thought about it
But it’s impossible to predict
Because it will look strange and quite hard
Even I want to see your staggering expression too, but I can’t (do it)

(Oh sweets and sweets cherry) This feeling is real
(Oh sweets and sweets cherry) Yes, I will let you know
(Hey, I’m a little nervous) Ah, because I really like you
So don’t look at other girls and take care of me

Pretty love Pretty love you are shining
Under the sky Under sunshine let’s talk about each other
Warm feeling of your magic is so clearly I’ll be lovin’ you forever

For example if I get hurt, hey I’m here by your side
I can’t control myself to love you like this I’m so crazy for you

Pretty love Pretty love you are so lovely
Under the sky Under sunshine let’s hold hand
I can’t bring my self to be honest so take my hand and pull it toward you

Credit

Lyric :: aoos23412 @ 巴哈姆特
Romaji :: J-Talk
Translation & Shared by :: Chachajjang

เพลงเพราะๆ ความหมายดีๆจาก อนิเมะเรื่อง Golden Time ลองฟังกันดูนะครับ

ลิงก์

Yun*chi – Your song*